Strasbourg in your pocket

0
85
- Advertisement -

Strasbourg in your pocket

1. Gare centrale de Strasbourg

Xây dựng ở ngã tư 2 trục giao thông chính Paris (Pháp) – Vienne (Áo) và Bâle (Thụy Sỹ) – Cologne (Đức)

Made in Germany: kiến trúc sư Berlin (Johann Eduard Jacobsthal), ngân sách Đức trong thời kỳ Alsace thuộc Đức!!!

Khánh thành 1883, xếp hạng Monument historique (di tích lịch sử) vào 1984 (110 năm vẫn chạy tốt!!!)

Vòm kính được gắn thêm vào tháng 11/2007, gây ra nhiều tranh cãi về tổng thể kiến trúc.

Gare với mái vòm kính bên ngoài
‘Piano en gare’ từ 04/2013 cho khách tự do sử dụng

 

- Advertisement -

 

 

 

 

Tip for touristes/travellers:

  • Office de tourisme tại gare có phát bản đồ du lịch miễn phí (đẹp và đầy đủ), bản đồ tram bus trong thành phố và lịch hoạt động văn hóa trong thành phố, (nếu hết bản đồ du lịch miễn phí, hỏi bản đồ giá 1e cũng rất tốt, nên có bản đồ).
  • Espace de vente SNCF có lịch tàu bỏ túi cho các chuyến tàu vùng đi các địa phương lân cận (Colmar, Mullhouse, Bâle).
  • Phương tiện công cộng gồm tram, bus. 1 số titre de transports đáng lưu ý (tại máy bán vé tự động cạnh trạm dừng tram):

          24h Solo: 4.1 e: giá trị cho 1 người trong 24h kể từ khi valider, số lần đi và hành trình không giới hạn

          24H Trio: 6.0 e: giá trị cho nhóm 2-3 người trong 24h từ khi valider, số lần đi và hành trình không giới hạn.

  • Aller simple: giá trị cho 2 lần di chuyển (tram/bus) trong 1h từ khi valider.
  • Khi du lịch tới các vùng lần cận (Colmar, Mullhouse, Bâle) có vé nhóm (ALSA + groupe journée), có giá trị vào cuối tuần và những ngày lễ (từ khi valider đến 12h đêm ngày hôm ây), cho nhóm tối đa 5 người, số lần đi và hành trình không giới hạn trên toàn hệ thống tram, bus, tàu vùng (TER) của địa phận lựa chọn (Bas-Rhin, Haut-Rhin hay toàn région Alsace), do đó giá cũng thay đổi theo địa phận di chuyển => 1 vé/ngày cho cả nhóm.
  • Để đi thăm Colmar (Haut-Rhin) và Bâle (Suisse) sẽ cần mua vé ALSA+ groupe journée Alsace : 35.1E, và tham khảo giờ tàu chạy của 2 chuyến tàu TER:
    • Strasbourg-Sélestat-Colmar-Mullhouse-Saint Louis-Bâle (Suisse)         
    • Strasbourg- Sélestat-(Colmar)- Mullhouse.
  • Lưu ý:
    • Nên mua vé ALSA+ groupe journée trước ngày đi để tiết kiệm vé di chuyển trong Stras ngày đi.                                                                                                                 
    • Ngày 24/12, toàn bộ tram bus trong thành phố ngưng hoạt động lúc 19h.             
    • Tìm chi tiết về thông tin di chuyển, hành trình, giờ tàu, tram, bus và các loại hình vé ưu đãi trên 2 trang thông tin sau: www.vialsace.eu (toàn vùng Alsace), www.cts-strasbourg.eu (trong Strasbourg): available in French, English and German.

2. Strasbourg en quelques mots

Strasbourg là thủ phủ của tỉnh Bas-Rhin và của cả vùng Alsace (Bas-Rhin nằm trên, Haut-Rhin nằm dưới).

Alsace – région numéro 1 của 27 vùng lãnh thổ của Pháp:

  • ký tự A khởi đầu bảng chữ cái !!!
  • sự trù phú và vị trí chiến lược cùng với lịch sử đầy biến động với nhiều chiến sự và tranh chấp (dù là région nhỏ nhất Pháp).

Alsace được sông Ill – một chi lưu của sông Rhin đổ ra biển Bắc-bồi đắp (Aslace – Elsàss, Elsaß theo thổ ngữ Alsace là vùng đất nơi sông Ill chảy qua: El-: Ill, saß: sæt = tiếng Anh cổ: sit: ngồi ),

Sự cát cứ diễn ra thường xuyên làm cho vùng có 1 nét độc đáo và riêng biệt trong văn hóa cùa vùng

‘L’Alsace elle-même, n’est pas française, ni allemande, elle est typiquement alsacienne’

Strasbourg ra đời vào năm 12 trước Công nguyên, với sự xây dựng 1 đồn trú La Mã tên là Argentoratum. Tiền tố ‘argent’ (bạc, ánh bạc) được giải thích theo 2 ý nghĩa :

  • Sự giàu có của vùng với các mỏ bạc nằm rải rác trong Alsace.
  • Sông Ill bao quanh thành phố với ánh nước lấp lánh.

Vành đai và 2 trục đường chính của doanh trại
(cardo và decumanus).
 
Dấu tích cadro (hướng bắc-nam) và decumanus
(hướng tây-đông) hiện vẫn có thể nhận thấy được
trên rue de Dôme và rue des Hallebardes-rue des
Juifs, ngay cạnh Nhà thờ lớn.

 

Dù đến vào mùa nào trong năm, Alsace và Strasbourg luôn có nhiều điều thú vị và bất ngờ để khám phá

3. Strasbourg và duyên nợ với nước Pháp

3.1 Văn thề Strasbourg (Serments de Strasbourg-Strasbourg Oaths)

  • Ký kết vào năm 842, được xem là văn bản cổ nhất bằng tiếng Pháp hiện còn được lưu giữ.
  • Là 1 hiệp ước đồng minh giữa Charles le Chauve và Louis le Germanique, viết bằng ngôn ngữ của cả 2 bên: tiếng Romance (tiếng Pháp cổ) và tiếng Teuton (tiếng Đức cổ).

3.2 Quốc ca Pháp : La Marseillaise ou la Strasbourgeoise ???

  • Tên thật là Tiến quân ca của quân đoàn sông Rhin (Chant de guerre pour l’Armée du Rhin)
  • Được sáng tác và vang lên lần đầu bởi Rouget de l’Isle trước ngài thị trưởng thành phố Phillippe-Fréderic de Dietrich tại Hôtel de ville (place Broglie), ngày 25/04/1792- chỉ vài ngày sau khi nổ ra cuộc chiến Pháp-Phổ.
  • Lan xa đến tận phương Nam, và đoàn tình nguyện quân Marseille khi hội quân về Paris đã hát vang khúc hát này => đám đông Paris hứng khởi gọi bài hát là ‘Khúc hát từ Marseille’ (la Marseillaise)
    • Sai lầm lịch sử, nhưng được chấp nhận do thề hiện 1 nước Pháp nhất thể, từ viễn đông xa xôi (Strasbourg) đến tận phương Nam nắng ấm (Marseille).
Strasbourg, mảnh đất tri thức

Rouget de l’Isle chantant la Marseillaise pour la 1re fois,

1849, Isidore Pils, tại Musée des Beaux-Arts de Strasbourg

Place Broglie là nơi La Marseillaise được đưa tới đông đảo công chúng lần đầu tiên, hiện vẫn có 1 cột thông tin về sự kiện, nằm gần gần phía Nhà hát Opera.

Quai Maire Dietrich nầm ngay bến Gallia, gần CROUS và được nối tiếp bởi Quai Rouget de l’Isle (gần cầu Kennedy, cạnh lãnh sự quán Mỹ)

Johannes Guttenberg lưu trú trong 10 năm tại Strasbourg để hoàn thiện kỹ thuật in với các ký tự di động,

Nơi học tập và làm việc của nhiều nhân sĩ trí thức có tầm ảnh hưởng trong nhiều lĩnh vực: hoàng đế Napoléon 1er, nhà hóa học Louis Paster, thi hào Goethe, HLV Arsène Wenger, etc.

Hệ thống các cơ sở đào tạo và nghiên cứu uy tín và chất lượng:

  • Université de Strasbourg thành lập từ 1538, hợp nhất 3 trường Strasbourg I, II và III từ năm 2009, thuộc nhóm 100 trường đại học tốt nhất thế giới (bảng xếp hạng Đại học Giao thông vận tải Thượng Hải 2013), 16 giải Nobel từ khi thành lập đến nay (nhiều nhất nước Pháp nếu tính theo số giải/trường), mới nhất là Nobel hóa học 2013 của Marin Karplus (làm việc đồng thời tại Havard và Strasbourg)
  • INSA de Strasbourg thuộc hệ thống 6 trường INSA đào tạo kỹ sư uy tín của toàn nước Pháp,
  • Trường Hành chính quốc gia Pháp (ENA-Encole national d’Administration) chuyển từ Paris về Strasbourg năm 1991 là nới đào tạo các nguyên thủ quốc gia của Pháp và 1 số nước khác.
  • Biovalley ở phía Tây Nam thành phố (Illkirch-Graffenstaden) là 1 trung tâm nghiên cứu mũi nhọn về khoa học sự sống và y tế, sản phậm của sự hợp tác của các vùng thượng lưu sông Rhin : Alsace (Pháp), Baden-Wurtenberg (Đức) và Bâle (Thụy Sỹ).
  • Top 10 thành phố sinh viên trong nhiều năm liên tiếp (theo báo l’étudiant.fr), trên 50000 sinh viên đến học tập và nghiên cứu mỗi năm.

4. Strasbourg, trái tim của Châu Âu hòa hợp và tự do

Strasbourg en plein coeur de l’Europe
Conseil de l’Europe
Cour européenne des droits de l’homme

                 dsadscscsc                                                                             

 

Ở ngã tư đường của Châu Âu, nơi giao của 2 trục đường chính: – từ các đảo vương quốc Anh sương mù tới bán đảo Ý tươi đẹp, – từ bán đảo Scandinavie lạnh giá tới Bồ Đào Nha rực nắng.

Trong bán kính 500-600km từ thủ phủ vùng Alsace tọa lạc các thành phố lớn của Châu Âu như Paris, Lyon, Genève, Zurich, Munich, Stuttgart, Bruxelles, Luxembourg, Amsterdam, Milan, và Prague => phượt thủ bơi về đây ngay !!!

Thế chiến thứ 2 kết thúc, năm 1949 Hội đồng Châu Âu (Conseil de l’Europe) ra đời vào nhằm tìm kiếm sự hòa giải và hợp tác cho Cựu lục địa. Với vị thế địa lý và đã chứng kiến sự khốc liệt của chiến tranh, Strasbourg được chọn làm trụ sở chính của Hội đồng, hiện gồm 47 nước của toàn Châu Âu như 1 biểu tượng của sự hòa giải. Tòa án nhân quyền, Nghị viện Châu Âu và Hội đồng dược điển Châu Âu cũng đặt trụ sở chính tại đây.

Như vậy, Strasbourg cùng với New York và Genève, làm nên nhóm các thành phố là nơi đặt trụ sở của nhiều tổ chức quốc tế, dù không phải là thủ đô của 1 quốc gia. Ngoài ra, với sự hiện diện của 75 lãnh sự quán, phái đoàn ngoại giao của các nước và vùng lãnh thổ, Strasbourg là thành phố ngoại giao lớn thứ hai của Pháp, chỉ sau Paris.

Parlement européen
Allée de la Robertsau, con đường ‘lãnh sự ’ của Strasbourg

saasdasdasczxczxjnjnj     njdasndj                                                                                                      

 

5. Strasbourg – thành phố di sản

Thành phố có thể chia làm 2 khu vực chính:

  • Vùng trung tâm lịch sử của thành phồ (trên nền đồn trú Argentoratum) được bao quanh bởi 2 nhánh của sông Ill – Grand-Ile (đảo lớn) đã được xếp hạng Di sản thế giới bởi UNESCO từ năm 1988 (nhân kỷ niệm 2000 năm Argentoratum –Strasbourg), quy tụ nhiều địa điểm nổi bật của thành phố :
    • Phố nhà thờ : Cathédrale de Strasbourg, Maison Kammerzell, Palais Rohan, Ancienne Pharmacie du Cerf, etc.
    • Petite France : Maison des Tanneurs, Ponts couverts, Barrage Vauban, Ecole nationale d’Administration
    • Broglie : Place Broglie, Opéra national du Rhin, Hôtel de ville,
    • Kléber : Place Kléber, l’Aubette, Eglise St-Pierre-le-vieux (Catholique), Eglise St-Pierre-le-jeune (Protestante).  
Vue panoramique de la Grande-île (avec des tours des Ponts Couverts)
Plaque de l’UNESCO au pont de Corbeau (près du Musée Histoque de Stasbourg)

sada                                                                                                                                              

 

Vùng trung tâm thành phố mới (La Neustadt- nouvelle ville, xây dựng sau sự xáp nhập vùng Alsace-Moselle vào vương triều Đức năm 1870), còn được gọi là ‘quartier allemand’ (khu phố Đức), đang được thành phố đệ trình hồ sơ lên UNESCO và hy vọng được xếp hạng Di sản thế giới vào năm 2016, cũng gồm nhiều công trình đáng chú ý :

  • Gần Place de la République : Palais du Rhin (cung điện hoàng gia), Préfecture du Bas Rhin, Bibliothèque nationale et universitaire (BNU-thư viện quốc gia), Théâtre national de Strasbourg (TNS-nhà hát quốc gia), etc
  • Khu trường đại học: Palais universitaire (các khoa KHXH-NV), Jardin botanique (vườn thực vật), Observatoire (đài quan sát thiên văn lớn thứ 3 nước Pháp), etc.

Fontaine de Janus – đài phun nước Janus, cạnh đường tram, và đối diện Opéra national du Rhin (place Broglie)

Công trình này được thiết kế bởi nhà mỹ thuật danh tiếng Tomy Ungerer, 1 người con Strasbourg và được khánh thành vào ngày 18/11/1988, nhân kỷ niệm 2000 năm Argentoratum-Strasbourg.

Janus là 1 vị thần La Mã mang 2 gương mặt, biểu trưng cho sự chuyển giao và sự lựa chọn, tương ứng với tháng giêng (Janvier-January).

2 gương mặt thần Janus hướng về 2 phía mang nhiều ý nghĩa :

  • sự chuyển giao giữa ancienne và nouvelle ville.
  • sự trân trọng quá khứ và sự hy vọng vào tương lai.
  • số phận của thành phố gắn liền với 2 đất nước Pháp và Đức

 

1.Préfecture du Bas-Rhin

2. Monument aux Morts: tượng đài chiến sĩ vô danh, ở trung tâm của Place République.

3. Palais du Rhin (Kaiserpalast) trước là cung điện hoàng gia, xây dựng bởi Hoàng đế Đức Guillaume 1er

4. Bibliothèque nationale et universitaire (BNU): thư viện quốc gia thứ nhì Pháp theo số tài liệu lưu trữ (> 3 triệu bản)

5. Théâtre national de Strasbourg (TNS): nhà hát quốc gia duy nhất nằm ngoài Paris

Ngoài ra, ở 4 góc của Place République, quanh Monument aux Morts là 4 cây thảo quả cổ thụ (Gingko Biloba, lá như cánh bướm) của Nhật Hoàng Mutsuhito tặng cho Hoàng đế Guillaume 1er vào năm 1880.

Monument aux morts de Strasbourg mang dáng hình 1 người mẹ nâng trên tay 2 người con đã chết, mỗi người nhìn về 1 hướng khác nhau, như số phận thành phố gắn bó với cả 2 đất nước Pháp và Đức.

2 người con nắm chặt tay nhau trước khi chết biểu tượng sự vô nghĩa của chiến tranh và khát khao sự hòa giải.

Chỉ ghi ‘À nos morts’ (tới những người đã ngã xuống) không nêu rõ quốc gia nào (các tương đài khác thường ghi ‘pour la France’), tượng đài nêu cao tính nhân văn và trân trọng con người, và khát khao hòa bình.

Motif trang trí trên cổng sắt vào Palais du Rhin mang gương mặt của Hoàng đế Guillaume 1er, một điểm nhấn độc đáo thú vị.

Không tìm thấy hoa ly (biểu tượng hoàng gia Pháp) trên cổng cũng như các nơi khác trong tòa nhà này, đây là cung điện hoàng gia Đức!!!

6. Strasbourg – thành phố mùa đông

Thủ đô Noel của thế giới: chỉ là sự truyền miệng, nhưng

Chợ Noel lâu đời nhất nước Pháp: điều hoàn toàn không thể chối cãi (ra đời từ 1570, đến 2013 là năm thứ 444!!!): Christkindelsmärik (marché de l’enfant Jésus) ở place Broglie, và các place chính trong thành phố:

  • Place Kléber: có cây thông Noel khổng lồ (phiên bản 2013 cao 35m và… bị nghiêng !!!) và chợ sách Noel
  • Place Guttenberg: địa điểm chủ đạo của nước khách mời giới thiệu sản phẩm và phong tục quê hương (năm 2013 là Croatie, thành viên mới nhất – thứ 28 của Liên minh Châu Âu từ tháng 7/2013).
  • Place Austerlitz: đặc sản bánh ngọt Alsace vào Giáng sinh và cuối năm: Bredele, ngoài ra có pain d’épices (bánh được làm dịp cuối năm để ‘xử lý’ các nguyên liệu còn tồn dư!!!) và rượu vin nóng. (vin chaud) .

Các thông tin về lịch hoạt động của Marché de Noel có thể tìm thấy trong quyển chương trình lấy tại Office de Tourisme hoặc ở Gare centrale, hoặc ngay Place de Cathédrale, và tham khảo trên http://www.noel.strasbourg.eu/ (available in French, English and German).

Năm 2013, chợ Noel Strasbourg được bầu chọn là điểm đến mùa Giáng sinh của Châu Âu trong 1 cuộc bình chọn gồm 10 chợ Gíang sinh danh tiếng ở Châu Âu http://www.europeanbestdestinations.org/christmas-markets/

Place Kléber – tướng tài của Napoléon 1er (1753, Strasbourg – 1800, Caire, Ai Cập). Ông được hỏa táng, và đưa về Pháp, cải táng dưới chân tượng từ năm 1838. Phía sau là L’Aubette, xây dựng năm 1770 và công trình duy nhất trong đồ án tô điểm thành phố của KTS Blondel năm 1768. Ban đầu là 1 đồn trú, và hiệu lệnh cho quân đoàn được đưa ra vào buổi sáng sớm (aube), bắt nguồn cho tên gọi của tòa nhà (Aubette).
Place Guttenberg – người hoàn thiện kỹ thuật in bằng ký tự di động trong 10 năm lưu trú tại Strasbourg (1434-1443). 4 mặt trụ đỡ bên dưới là các bức phù điêu thể hiện những điều tốt đẹp mà in ấn đã đem lại cho 4 châu lục. Phía sau là Neuban (tòa nhà mới), với nhiều cửa sổ gác mái (lucarne) – phong cách Phục hưng, hiện là Chambre de Commerce et d’Industrie de Strasbourg et du Bas-Rhin (Phòng Thương mại và Công nghiệp)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Tín đồ kem nên thử Hiệu Toscani, 4 rue de la Lanterne (gần place Guttenberg) đa dạng, giá rất hợp lý (1.3e/viên)!!!

Mô hình thu nhỏ thành phố (plan-relief de Strasboug) tỷ lệ 1/750 ở Place Austerlitz, được khánh thành vào ngày 28/10/2012.

Tác phẩm độc đáo này cho phép quan sát toàn cảnh thủ đô Noel từ trên cao, và những mốc thời gian quan trọng của thành phố cùng những hình ảnh liên quan đến Cathédrale de Strasbourg ở bệ đỡ.

Đây lại là 1 sản phẩm của sự hợp tác Pháp (Raymond Waydelich-bệ đỡ) và Đức (Egbert Broerken-mô hình) giống như số phận của chính thành phố.

Cathédrale de Strasbourg

Trái tim và niềm tự hào cùa thành phố, là điều nhìn thấy trước tiên từ xa nhiều cây số.

Xây dựng và tô điểm từ 1015-1439 (hơn 400 năm!!!) gần vị trí giao nhau giữa 2 trục đường chính của đồn trú Argentortum (cadro-decumanus) (rue du Dome và rue des Hallebardes ngày nay).

Tòa tháp chính cao 142m: công trỉnh cao nhất thế giới đến tận cuối thế kỷ XIX. Hiện vẫn giữ vị trí thứ 2 về chiều cao ở nước Pháp (sau Nhà thờ Đức bà Rouen-151m) cũng như lượng du khách hàng năm với hơn 4 triệu lượt khách (sau Nhà thờ Đức bà Paris).

Façade de la Cathédrale de Strasbourg (avec la rosace)
Vue de la ville depuis la platforme de la Cathédrale

 

 

 

 

 

*1 số nét độc đáo của nhà thờ:

  • Chỉ có 1 tháp: 1 số cho rằng là do thiếu tiền (sous), nhưng 1 số cho rằng là do nền đất không đủ vững (sous-sol) (Strasbourg có rấtt nhiều dải nước ngầm ở bên dưới). 1 cách chơi chữ khá độc đáo vì Alsace rất giàu có.
  • Kính màu hoa hồng ở cửa chính (rosace) độc đáo, do được tạo nên từ các bông lúa mạch (blés) thay vì từ các vị thánh (Saints) như các nhà thờ khác, biểu trưng cho sự giàu có của thành phố.
  • Kính màu Đức mẹ với 12 ngôi sao bên trên ở chánh điện, là món quà của Conseil de l’Europe vào năm 1956 – 1 năm sau khi Hội đồng chọn lựa biểu tượng này trên lá cờ chung (sô 12 tượng trưng cho sự hoàn hảo).
  • Tượng con chó ở chân bục giảng (chaire), được cho rằng là vật nuôi của cha Jean Geiler, con vật thường nằm ngủ ở chân bục giảng khi cha giảng thuyết cho con chiên. Người ta tin rằng chạm vào bức tượng sẽ đem lại may mắn.
  • Gá móc dây ngựa ở 2 bên mặt trước nhà thờ hình con quỷ (dibale): tương truyền cho rằng khi nhà thờ chưa xây xong, vào 1 đêm tối tăm, quỷ cưỡi gió đi ngang, choáng ngợp bởi sự tráng lệ của nhà thờ, quỷ dặn gió đợi bên ngoài rồi bước vào thăm, và bị nhốt lại mãi mãi bên trong, gió vẫn đợi mãi, nên quảng trường trước nhà thờ luôn lộng gió.

1 số thông tin khác có thể tham khảo online hay trong guide 1euro mua ở các hiệu lưu niệm (rẻ, đẹp và hay).

1 số điểm đáng chú ý quanh phố nhà thờ: 

N°24, place de la Cathédrale:
Chiếc nón sắt che phủ tháp chuông năm 1789, theo ý tưởng của Jean – Michel Sultzer – chủ nhân của ngôi nhà, nhằm tránh ý muốn phá hủy nó bởi những người cách mạng, vốn muốn phá hủy tất cả các biểu tượng tôn giáo và hoàng gia (tượng trung cho sự bất công). Chiếc nón này (bonnet phrygien) là biểu trưng của lực lượng cách mạng. Chiếc nón sắt sau được lưu giữ ở Temple neuf gần đấy, và bị thất lạc trong 1 vụ cháy do quân Đức oanh tạc vào năm 1870
 
 
N°16, place de la Cathédrale:
Nhà Kammerzell đặc trưng kiến trúc Alsace (maison à comlombages), xây năm 1427, nhưng đến năm 1589 mới có hình dáng như hiện tại.
Kiểu nhà này xây bằng gỗ, tháo lắp được, nên được xem là tài sản di động, chứ không phải là bất động sản (immobilier)
Ngôi nhà còn có 1 đặc điểm phổ biến thời ấy: tầng trên nhô ra diện tích lớn hơn diện tích nền (encorbellement)
 

N°10, place de la Cathédrale:
Ancienne Pharmacie du Cerf:  hoạt động từ 1268, là hiệu thuốc lâu đời nhất Châu Âu đến khi trở thành Boutique Culture của TP năm 2000. 
Trước ngôi nhà ‘Büchmesser’ (‘Mesurer de ventre’ – cột đo bụng), để đo sự ‘béo tốt’ của các viên chức thành phố (buộc phải đi qua được)
 
 
 
 
 
N°13, place de la Cathédrale:
Hôtel Cathédrale : đắt đỏ (3*) có quả đạn pháo ngay mặt tiền, chứng tích cuộc vây hãm bởi quân Đức năm 1870. Sau cuộc vây hãm, Strasbourg về tay Đức đến tận sau thế chiến I (1918)
1 số tòa nhà trong thành phố cũng còn lưu giữ những quả đạn pháo như thế này, như Nhà hàng ‘Au Canon’ ở Place du Corbeau.
 
 

Rue des Hallebardes
1 trong 2 trục đường chính của  Argentoratum (cardo decumanus), mang tên này lần đầu vào 1795, do có nhiều hiệu làm giáo – hallebarde (có thể thấy biểu tượng ở 2 đầu phố, và các hallebarde dọc con đường)
Dấu tích trục đường có thời La Mã vẫn thấy được hiện nay (lằn gạch mỏng)
 
 

N°6-8, rue des Orfèvres:
2 ngôi nhà double encorbellement, ở phía xa là nhà thờ Temple Neuf.
Carré d’Or (hình vuông vàng – tạo bởi các đường
Chaudron, Sanglier, Orfèvres, và Temple Neuf là 1 khu phố được trang hoàng lộng lẫy nhất mùa Noel.
Trong Carré d’Or có treo cờ mang biểu trưng (blason) của các làng Alsace.
 
 
 
 

Palais Rohan: xây dựng 1732-1742, dưới thời Strasbourg thuộc Pháp
1 mặt cách nhà thờ bởi Place du château, 1 mặt nhìn ra sông Ill.
Hiện là nơi đặt 3 bảo tàng: Nghệ thuật trang trí (arts décoratifs), Mỹ thuật (beaux-arts), Khảo cổ học (archeologie)
 
Hiệu lưu niệm Belle Alsace (5 place Cathédrale): có đồng xu bạc, giá tốt

Từ Phố Nhà thờ, theo phố đi bộ Rue du Vieux Marché aux Possons (‘Chợ cá cũ’, do gần nhánh sông Ill???) đi về hướng Place d’Austerlitz, có số kiến trúc đáng lưu ý:

 

Ancienne Douanne (Nhà thuế vụ-số 1): do đặc thù sông nước thành phố, công trình được xây dựng năm 1358 để kiềm sóat và thu thuế thuyền bè đi lại trao đổi buôn bán. Qua nhiều thay đổi, và tàn phá do chiến tranh, công trình được phục chế nguyên vẹn năm 1956 (xếp hạng Monument historique-Di tích lịch sử từ 1948).
 
Gần công trình này có 2 bảo tàng đáng chú ý: Musée Alsacien (ở quai St Nicolas) và Musée historique (số 2), và Pont du Corbeau (cầu con quạ).
 
Thời Trung cổ, các phạm nhân giết người, đặc biệt là giết cha mẹ, trẻ em bị hành hình bằng cách bỏ lồng dìm nước ở cây cầu này, chịu đựng nước sông lạnh và nước thải từ lò mổ (Ancienne Grande Boucherie, được xây dựng năm 1587, và trở thành Musée historique từ năm 1919), tên cây cầu có lẽ xuất phát từ lũ quạ bay đến. (đầu cầu có bảng đá khắc điều này, cạnh là bảng đồng Di sản thế giới của UNESCO).
Place de Corbeau gần đó có nhà hàng ‘Au Canon’ có quả đạn pháo sót lại ở mặt tiền từ thời chiến. Trước đây nhà hàng là 1 quán bia (brasserie), là nơi Jérôme Hatt vào năm 1664 đã sáng tạo ra nhãn bia Kronenbourg nổi tiếng của vùng, hiện vẫn phổ biến.
Cour de Corbeau ở cạnh (đôi khi bị lãng quên vì nấp sau cánh cửa gỗ to ở phía quai Bateliers) có 1 trong những ngôi nhà colombage đẹp nhất Strasbourg.
 

Quartier Petite France: Khu phố trên sông với nhiều cảnh sắc trữ tình và nên thơ

 

Tên Petite France bắt nguồn từ 1 trại dưỡng thương vào năm 1687 cho các bệnh nhân giang mai ở khu phố (giang mai-syphilis còn bị gọi là ‘mal français’-căn bệnh của nước Pháp).
Tên đường ở khu phố phản ánh sự quần tụ nhiều thợ thuộc da (tanneur) và thợ xay xát ngũ cốc dùng cối xay gió (moulin), vốn cần sử dụng nhiều nước, tại khu phố ven sông này. Ảnh: Maison des Tanneurs (phải) là 1 trong những ngôi nhà colombage được bảo tồn tốt nhất Strasbourg. Cầu chim trĩ!!!
(Pont du faisan) ở phía xa, còn gọi là Cầu xoay (Pont tournant). Kiến trúc xoay cho phép các tàu thuyền qua lại dễ dàng (hiện chủ yếu là thuyền du lịch bateau-mouche, cầu tàu xuống cạnh Musée historique ở trên).
 
Sông Ill phân nhánh ở phía Tây Nam thành phố là điểm yếu
về quân sự, vì thế Ponts couverts (1) được xây lên nhằm
2 1 củng cố quốc phòng, với 4 tháp canh bằng gạch (1 tháp bị
phá hủy do hỏa hoạn năm 1869), ở phía xa là tháp Bourreau
3 có cùng kiến trúc. Ban đầu, cầu xây bằng gỗ và có mái ngói
che bên trên (khởi nguồn tên gọi couverts). Cầu được xây lại
bằng đá năm 1865 và xếp hạng di tích lịch sử năm 1928.
Barrage Vauban (2) được dựng lên để củng cố khả năng phòng thủ của Ponts couverts, vào năm 1876 (5 năm sau khi Louis XIV chinh phục Strasbourg). Từ đập Vauban có thể quan sát toàn cảnh Petite France và Ponts couverts, cũng như Trường Hành chính quốc gia Pháp (Ecole Nationale d’Administration) (3), vốn được dời từ Paris về năm 1991. 

Người viết đã ăn 1 vài lần tại Restaurant Au pont Saint Martin, 1 quán nhỏ trên sông, chủ yếu do view đẹp (và giá cũng ko đến nỗi), tuy vậy khuyến khích các bạn check thử các quán khác trong quartier Petite France

7. Strasbourg – ẩm thực

‘En France, on mange bien, en Allemagne, on mange beaucoup, et en Alsace, on mange bien et beaucoup’ (Ciel, mon mari est muté en Alsace, 2001, Laurence Winter).

ĂN – 1 số món chính:

1. Choucroute d’Alsace – surkrut 
– Dưa cải muối, kèm xúc xích và 1 số loại thịt khác, có thể thêm khoai tây luộc. 
– 1 trong những món ăn hiếm hoi của ẩm thực Pháp dùng kèm bia.
2. Baeckeoffe – ‘four du boulanger’ (lò của thợ bánh mì)
– Khoai tây va rau củ hầm với thịt (3 loại thịt tương ứng 3 tôn giáo chính ở vùng: bò cho Công giáo (Catholique), heo cho Tin lành (Protestant) và cừu cho Do
thái giáo (religon juive). 
– Ngày trước là món ăn của ngày chủ nhật : để nhờ lò của thợ bánh mì khu phố trước khi đi lễ, nấu trong các thố gốm hay đất nung (terrine)
3. Tarte flambée – flamme-küche (là món mặn, ko phải dessert-tráng miệng)
– (Bánh mỏng + fromage blanc + hành tây + thịt muối nướng) ở lửa lớn.
– Cách dùng ngon nhất là ăn bốc !!!

1 số món bánh (từ trái sang phải):

  • Kouglof : hình dạng đặc trưng, có thể ngọt hay mặn, trong các khuôn gốm hay đất nung (moule), tạo vị đặc biệt
  • Bretzel : hình như cái nơ, ngọt hay mặn. được cách điệu trong biểu tượng quảng bá vùng ‘Made in Alsace’.
  • Bredele : petits gateaux de Noel, nhiều hình dạng khác nhau, thường làm vào dịp lễ cuối năm.
  • Pain d’épices : bánh ngọt được làm từ các hương liệu, cũng dip cuối năm (để thanh toán đồ năm cũ !!!).
  • Mannele : bánh ngọt hình người, cho dip lễ Thánh Nicolas (ngày 06/12) gần lễ Giáng sinh (24/12 ông già Noel).

UỐNG:

Bière d’Alsace : do ảnh hưởng văn hóa Đức, Alsace uống nhiều bia và có nhiều bia nổi tiếng, từ thương hiệu Météor, Kronenbourg, etc đến các loại bia Pinot đặc trưng của từng quán ăn.

Vin d’Alsace : nếu Bordeaux nổi tiếng vì vang đỏ (vin rouge) thì Alsace tự hào với vang trắng (vin blanc), 1 số loại nổi bật theo cépage (giống nho) : riesling, pinot gris, pinot noirgewurztraminer.

Ngoài ra route des vins d’Alsace, gắn việc giới thiệu văn hóa rượu vang với hoạt động du lịch là con đường rượu vang mở ra sớm nhất nước Pháp (năm 1953).

1 số hình ảnh vui về ầm thực Alsace   

Chrismast war = Saint Nicolas (06/12) v.s Père Noel (24/12), ai sẽ là người nắm giữ Marché de Noel danh tiếng của Alsace?
Chouglofkuche = choucroute +kouglof + flammekuche !!!
En Alsace, on produit de la bière à partir des vaches !!! (ở Alsace, bò cho bia thay vì cho sữa !!! )
‘L’abus d’Alsace ne nuit pas à la santé, notre région se savoure sans modération’ !!!
 
 
 
 

 

 

 

 

8. 1 số circuit tham khảo để khám phá Strasbourg

8.1 Từ Place République, đi bộ theo đường tram hướng về Homme de Fer sẽ gặp

  • Fontaine de Janus:
  • Place Broglie: Opéra national du Rhin, Hôtel de ville, chợ Noel Christkindelsmärik.
    • Rẽ trái rue du Dôme, đến ngã tư giao cắt với Rue des Hallebardes: cadro-decumanus của đồn trú Argentoratum.
    • Từ Rue des Hallebardes rẽ phải rue des Orfèvre để vào Carré d’Or (rue des Orfèvres, sue du temple neuf, rue du Sanglier, rue du Chaudron)
    • Trở lại rue des Hallebardes để ra Place de la Cathédrale (Nhà thờ lớn) và Place du château ở cạnh bên (Palais Rohan). – Theo rue Mercière ra Place Gutenberg (rue de la Lanterne gần đấy : kem Toscani).
    • Theo phố đi bộ Rue du Vieux Marché aux Poissons về hướng Pont du Corbeau sẽ gặp:
      •  Ancienne douanne ở bên phái, Musée historique ở bên trái
      • Musée alsacien ở phía quai St Nicolas
  • Bên kia đường là Place du Corbeau (restaurant ‘Au Canon’), và Cour du Corbeau.
  • Theo rue d’Austerlitz để đến Place d’Austerlitz : chợ Noel đặc sản vùng và mô hình thành phố.
  • Theo rue des Orphelins để về quartier Krutenau, ngang qua quartier suisse (rue de Genève, rue de Lucerne, rue de Berne) -Rẽ phải ở Place de Zurich để vào rue de Zurich (có hiệu bánh Au pain de mon grand-père ngay góc giao với rue de ka Krutenau, bán bánh mì và 1 số bánh ngọt đặc sản của vùng, khá nổi tiếng nhưng giá hợp lý do không nằm ở trung tâm).
  • Rẽ trái Rue Zurich, theo rue de la Krutenau để về về lại quai des Pêcheurs, đi thẳng gặp bến tram Gallia. (có thể bắt bus 30 tại Krutenau để trở về Gallia).

8.2 Từ bến Gallia theo quai du Maire Dietrich về phía Eglise St Paul, đi ngang qua Palais universitaire

  • Tiếp tục theo Place de l’université và Place Sébastien Brant, để đến Allée de la Robertsau: con đường ‘lãnh sự’ với sự hiện diện của nhiều lãnh sự vả cơ quan ngoai giao các nước.
  • Theo Allée de la Robertsau đến quartier européen : nơi đặt trụ sở của các cơ quan Châu Âu (có thể bắt bus số 6 hay 30): Conseil de l’Europe ở bên trái, và parc de l’Orangerie ở bên phải.

(Parc de l’Orangerie rộng là công viên chính của Strasbourg với diện tích 26 ha, có pavillon Joséphine, được xây dựng bởi Napoléon 1er tặng cho người vợ của mình vào năm 1804).

  • Tiếp tục đi thẳng sẽ gặp Palais des droits de l’homme (Tòa án Nhân quyền) ở bên trái và Agora (Tòa nhà hành chính của Hội đồng Châu Âu) ở bên phải.
  • Rẽ phải ở Allée Kastner sẽ gặp Hội đồng Chất lượng thuốc (Dược điển) Châu Âu.
  • Trở ra terminus Robertsau Boeklin của tram E, bắt tram về hướng Baggersee, xuống tại trạm thứ 2 : Parlement européen (Nghị viện Châu Âu).

*Tất cả các công trình này đều sử dụng vật liệu kính làm chủ đạo, 1 mặt tận dụng được ánh sáng thiên nhiên, một mặt biểu tượng tôn chỉ hoạt động dựa trên tính minh bạch (transparence).

  • Rẽ trái đường đi bộ trước tòa nhà, dọc theo bờ sông sẽ đến trụ sở chính của Arté, kênh truyền hình khoa học – văn hóa – nghệ thuật, biểu tượng của tình hữu nghị Pháp-Đức (Arté France đặt tại Paris, Arté Deutschland tại Baden-Baden).
  • Đi theo rue Lauth ở cạnh Arté để ra trạm tram Lycé Kléber, bắt tàu B (hướng Hoenheime gare) để về Homme de Fer.
  • Từ Place Kléber ở cạnh, theo rue du 22 Novembre (Antoine de Saint Exupéry – tác giả Hoàng tử bé đã ở nhà số 12 đường này năm 1921).
  • Rẽ trái rue Fossé des Tanneurs đi thẳng sẽ đến Place Benzamin Zix, quảng trường nhộn nhịp của Petite France.

Bonus:

  • Bảng tên đường ở khu trung tâm thường có 2 ngôn ngữ: tiếng Pháp ở trên và tiếng Alsace bên dưới (thổ ngữ địa phương, cách viết thay đổi theo từng làng, vay mượn từ tiếng Đức và cả tiếng Pháp, nhưng không phải tiếng Đức !!!)
  • Phim Sherlock Holmes : A Game of Shadows (2011) có bối cảnh Strasbourg, khi thành phố thuộcVương triều Đức-Phổ.

Audio-guide cho Strasbourg và nhiều địa điểm khác (Pháp và thế giới) có thể tải ở http://www.zevisit.com/carte : available in French, English and German.

 

 

 

 

 

 

 

Ủng hộ bài viết chúng tôi

Nhấn vào ngôi sao để đánh giá.

Xếp hạng trung bình 5 / 5. Số phiếu: 536

- Advertisement -

Bình luận

Please enter your comment!
Please enter your name here